هل قرأت؟

من هو عزازيل ؟ Azazel ، scapegoat

   كتاب المسيحين ام كتاب اليهود 

يتسائل  ١٢-٤-٢٠٢٠

مَن هُوَ عَزازيل؟ 


وهل هو بالفعل اسم الشّيطان كما يعتقد الكثيرون؟


نقرأ في الكتاب المقدّس (لاويين 16: 8) بحسب ترجمة فانديك المأخوذة عن النصّ العبراني اليهودي هكذا:


(وَيُلْقِي هَارُونُ عَلَى التَّيْسَيْنِ قُرْعَتَيْنِ: قُرْعَةً لِلرَّبِّ وَقُرْعَةً لِعَزَازِيلَ.)


فمَن هو عزازيلُ هذا، حتى يقدّمَ هارونُ ضَحيّةً لهُ وأخرى للربّ؟


أليسَ من الواضح من سياق الآية أنّهُ ليس أقلّ من ندٍّ للرب، ولا يقلّ عنه مكانةً وتوقيراً!

من هو عزازيل ؟ Azazel ،  scapegoat


الكثير من الباحثين اليوم يعتقدون أنّ عزازيل هذا هو الشيطان نفسهُ، وقد ألهمت هذه الفكرة الكثير من مؤلّفي الروايات والأفلام!


أمّا الحقيقة فهي أنّ كلمة عزازيل لا وجود لها أصلاً في الكتاب المقدّس.


فإذا عدنا إلى الكتاب المقدّس المسيحي (أي السبعينية) فإننا لن نجد أيَّ ذكرٍ لعزازيل المزعوم هذا لا من قريب ولا من بعيد، وهذا هو نصّ الآية لاويين ١٦: ٨ كما يرد في السبعينية اليونانية:


(وَيَقْتَرِعُ هَارُونُ عَلَى الْجَدْيَيْنِ الاِثْنَيْنِ، قُرْعَةُ الْوَاحِدِ لِلرَّبِّ، وَقُرْعَةُ الآخَرِ لِلإِزَالَةِ.)


فما هي حقيقة الأمر؟


الحقيقة أنّ المسألة كلّها عبارة عن خطأ في قراءة النصّ العبراني.


الكلمة الواردة في النصّ هي: (עז אזל) وتُلفظ (عز أزل) وهي كلمة مركبة من (عز + أزل) أي "عنز + أَزَالَ" بمعنى "عَنْزُ الإزالَة" التي تُزَالُ بواسطتها الخَطايا، وهكذا ترجمها شيوخ السبعينية في القرن الثالث قبل الميلاد، حيث اشتقوا الكلمة (αποπομπαιος) بمعنى "الإزَالة" في الآيات 8 ، 10 ، واستعملوا العبارة (διεσταλμενον εις αφεσιν) بمعنى "المَفروز لِلإِزَالَة" في الآية 26، وعلى هذا المنوال سارت كلتَا ترجمتَي سيماخوس وثيودوتيون (القرن الثاني بعد الميلاد)، وكذلك الفولكاطا (القرن الخامس بعد الميلاد) التي استعملت الكلمة اللاتينية emissario بمعنى "الإطلاق"، مما يشير إلى أنَّ قدماء اليهود كانوا مُجمعين على هذا المعنى، أمَّا التفسير الأحدث (السرياني) الذي يعتبر أن الكلمة (عزازيل) هي اسم عَلَم للشيطان أو لروح نَجِسٍ معيّن، فهو تفسير حديث نسبياً، لم يكن معروفاً في الأزمنة القديمة. أمّا التلمود (Joma، 67) "المُتأخِّر زمنياً هو الآخر" فيشرح أنَّ عزأزل هو اسم جبل شديد الانحدار لا يبعد كثيراً عن جبل سيناء. وَيَجْدُر بالذكر أنَّ الترجمة الإنكليزية القديمة للملك جيمسKJV ، وكذلك الترجمة العالمية الجديدةNIV قد أصابتا عندما ترجمتا هذه الكلمة هكذا: (scapegoat) أي "عَنزةُ التَّكْفِير" أو ما صار يُعرّف عنه لاحقاً بالعربية "بكبش الفِداء".

البوست على الفيسبوك


#الترجمات_المختلفة

Leviticus 16:8 


AB-Updated 16:8 

وَيُلْقِي هَارُونُ عَلَى ٱلتَّيْسَيْنِ قُرْعَتَيْنِ: قُرْعَةً لِلرَّبِّ وَقُرْعَةً لِعَزَازِيلَ.


BBE And Aaron will make selection from the two goats by the decision of the Lord, one goat for the Lord and one for Azazel.


DRC And casting lots upon them both, one to be offered to the Lord, and the other to be the emissary goat:


EasyEnglish He must use the *Lord’s special stones. They will help him to decide what he should do. He must decide which goat is for the *Lord. And he must decide which goat he must send away.


HB 16:8

 וְנָתַן אַהֲרֹן עַל־שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גּוֹרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהוָה וְגוֹרָל אֶחָד לָעֵז אֹזֵל:


HGPD 16:8 

וְנָתַן אַהֲרֹן עַל־שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גּוֹרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהוָה וְגוֹרָל אֶחָד לָעֵז אֹזֵל:


ISV Aaron is to cast lots over the two male goats—one lot for the LORD and the other one for the scapegoat.


KJVLite And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD, and the other lot for the scapegoat. 


LXX2012 and Aaron shall cast lots upon the two goats, one lot for the Lord, and the other for the scape-goat.


LXXA καὶ ἐπιθήσει ααρων ἐπὶ τοὺς δύο χιμάρους κλῆρον ἕνα τῷ κυρίῳ καὶ κλῆρον ἕνα τῷ ἀποπομπαίῳ


LXXE and Aaron shall cast lots upon the two goats, one lot for the Lord, and the other for the scape-goat.


NET and Aaron is to cast lots over the two goats, one lot for the LORD and one lot for Azazel.


NHEB-JE Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for Jehovah, and the other lot for the scapegoat. 


WLC וְנָתַן אַהֲרֹן עַל־שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּורָלֹות גֹּורָל אֶחָד לַיהוָה וְגֹורָל אֶחָד לַעֲזָאזֵֽל׃

.... Follow


Do not forget to subscribe to the service site:
(explanation between the lines of the Bible)
May the Lord reward you
🙏 Amen 🙏

لقراءة موضوعات تطبيقات عهد قديم
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

لقراءة موضوعات تطبيقات عهد جديد
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

لقراءة موضوعات اسرار في لغة الوحي
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

لقراءة موضوعات عن الطلاق
👈👈👈 (اضغط هنا)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

لقراءة موضوعات عن الابوكريفا

لتحميل (٥ صفحات) من كتاب التوراة في التلمود (١- ٥) PDF
👈👈👈(اضغط هنا)

لتحميل (٥ صفحات) من كتاب التوراة في التلمود (٦- ١٠) PDF
👈👈👈(اضغط هنا)

لتحميل (٥ صفحات) من كتاب التوراة في التلمود (١١- ١٥) PDF
👈👈👈(اضغط هنا)

لتحميل (٥ صفحات) من كتاب التوراة في التلمود (١٦- ٢٠) PDF
👈👈👈(اضغط هنا)


تحميل مقدمة مهمة لفهم اسرار لغة الوحي (٦ صفحات) PDF 
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 

تحميل ٥ آيات من الانجيل تحليل وترجمة (١- ٥) (٥ صفحات) PDF  
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 

تحميل  ٥  آيات من الانجيل  تحليل وترجمة  (٦- ١٠)  (٥  صفحات) PDF  
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  

تحميل  ٥  آيات من الانجيل  تحليل وترجمة  (١١- ١٥) (٥  صفحات) PDF  
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  

تحميل  ٥  آيات من الانجيل  تحليل وترجمة  (١٦- ٢٠)  (٥  صفحات) PDF  
 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Bibleube BLOG
Explanation between the lines of the Bible
Supervised by:
The Shepherd Father ologios

Coptic orthodox servant
explains between the lines of the Bible
مدونة Bibleube 
شرح بين سطور الكتاب المقدس
يشرف عليها:
الاب اولوجيوس الراعي 

شرح بين سطور الكتاب المقدس Bibleube

خادم قبطي ارثوذكسي
يقوم بشرح بين سطور الكتاب المقدس 

يسعدنا انضمامك إلى أسرة Bibleube لدراسة الكتاب المقدس

شرح بين سطور الكتاب المقدس Bibleube

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


🌹 تحياتي 🌹
🌹 👋👋👋🌹
تعليقات
ليست هناك تعليقات
إرسال تعليق



    وضع القراءة :
    حجم الخط
    +
    16
    -
    تباعد السطور
    +
    2
    -