And I say to you also: You are Peter,
And upon this rock I will build my church, and the gates of Hell shall not prevail against it
.... Follow
هل فعلا بطرس صخرة الكنيسة ؟؟؟🤔🤔🤔
الفلوجاتا التي تعتمدها الكنيسة الكاثوليكيةتُفرِّقُ بين الكلمتين, فترجمت الآية هكذا:
(...إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ...).
(مت 16 : 18 )
وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضاً: أَنْتَ بُطْرُسُ, وَعَلَى هذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْني كَنِيسَتِي، وَأَبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا.
ملحوظة:
إنجيل عشية (3 توت), ( 7 توت), إنجيل القداس في: (12 توت), (16 توت), ..
- اِخْتَلَفت غالبية الترجمات العربية عن الترجمة البيروتية كما يلي:
وأَنا أَقولُ لكَ: أَنتَ صَخرٌ وعلى الصَّخرِ هذا سَأَبني كَنيسَتي، فَلَن يَقوى عليها سُلْطانُ الموت. (يسوعية).
وَأَنا أقولُ لكَ: أَنتَ صَخْرٌ وعلى هذهِ الصَّخْرةِ سَأَبني كَنيسَتي؛ وأَبْوابُ الجَحيمِ لَن تَقْوى عَلَيها. (البولسية).
وَأَنَا أَيْضاً أَقُولُ لَكَ: أَنْتَ صَخْرٌ. وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْنِي كَنِيسَتِي وَأبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا!. (الحياة).
وأنا أقولُ لكَ: أنتَ صَخرٌ، وعلى هذا الصَّخرِ سأبني كَنيسَتي، وقوّاتُ الموتِ لنْ تَقوى علَيها. (المشتركة).
أنت صخر! وعلى هذا الأساس الصخري سوف أبني جماعتي المدعوة، وأبواب الجحيم لن تقوى عليها. (ترجمة جليلية).
وَإِنِّي أَقُولُ لَكَ أَيْضًا: أَنْتَ بُطْرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أُقِيمُ أُمَّتِي وَبَوَّابَاتُ الْمَوْتِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا. (الكتاب الشريف).
وَأَقُولُ لَكَ إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ أَبنِي كَنِيسَتِي، وَأَبوابُ الهَاوِيَةِ لَنْ تَقدِرَ أَنْ تَهزِمَهَا. (ترجمة عربية مبسطة).
الترجمة القبطية:
ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛⲁⲕ ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲉⲓⲉ̀ⲕⲱⲧ ⲛ̀ⲧⲁⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ϩⲓϫⲉⲛ ⲧⲁⲓⲡⲉⲧⲣⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲡⲩⲗⲏ ⲛ̀ⲧⲉ ⲁⲙⲉⲛϯ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣϫⲉⲙϫⲟⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲥ
القبطية مثل اليونانية تماماً, الكلمة الأولى هي: (Πέτρος), وهي مُذَكّرَة,
والكلمة الثانية هي:
( πέτρᾳ τῇ) في اليونانية وهي مُؤَنَّثة, وهى:
( ⲧⲁⲓ ⲡⲉⲧⲣⲁ) في القبطية وهي مُؤَنَّثة أيضاً .
الاصل اليوناني:
κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.
الترجمة السريانية:
Also I say to you, you are a rock and on this rock I will build my church… (MGI)
- هكذا فهِمتها الترجمة السريانية !!!, فهي لم تُفرِّق بين الكلمتين, وترجمتها هكذا:
(وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضًا: أَنْتَ كيفا، وَعَلَى هذِهِ الكيفا أَبْني كَنِيسَتِي،...).
الفلوجاتا:
et ego dico tibi quia tu es Petrus et super hanc petram aedificabo ecclesiam… (Vulgate)
لاحظ أن الفلوجاتا التي تعتمدها الكنيسة الكاثوليكية تُفرِّقُ بين الكلمتين, فترجمت الآية هكذا:
(...إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ...).
الترجمة العبرية:
וְגַם־אֲנִי אֹמֵר לְךָ כִּי אַתָּה פֶּטְרוֹס וְעַל־הַצּוּר הַזֶּה אֶבְנֶה אֶת־קְהִלָּתִי ... (DLZ)
- الترجمة العبرية أيضاً تُفرِّقُ بين الكلمتين, وترجمتها هكذا:
(...إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ...).
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _
لتحميل تطبيق موقع Bibleube شرح بين سطور الكتاب المقدس 👈👈👈 (اضغط هنا)
ملحوظة: الترتيب المُتَبع للآيات هو الآتـي:
نقول ايضا:
وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضاً: أَنْتَ (بُطْرُسُ) وَعَلَى هذِهِ (الصَّخْرَةِ) أَبْني كَنِيسَتِي، وَأَبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا.
💢 الاصل اليوناني:
κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.
💢 نلاحظ أن الترجمة القبطية مثل اليونانية تماماً
👈 الكلمة الأولى هي: (Πέτρος) وهي مُذَكّرَة
👈 والكلمة الثانية هي: ( πέτρᾳ τῇ)
في اليونانية وهي مُؤَنَّثة
👈 وهى: (ⲧⲁⲓⲡⲉⲧⲣⲁ ) في القبطية وهي مُؤَنَّثه أيضاً .
💢 اِخْتَلَفت غالبية الترجمات العربية عن الترجمة البيروتية كما يلي:
👈 وأَنا أَقولُ لكَ: أَنتَ صَخرٌ وعلى الصَّخرِ هذا سَأَبني كَنيسَتي، فَلَن يَقوى عليها سُلْطانُ الموت. (يسوعية).
👈 وَأَنا أقولُ لكَ: أَنتَ صَخْرٌ وعلى هذهِ الصَّخْرةِ سَأَبني كَنيسَتي؛ وأَبْوابُ الجَحيمِ لَن تَقْوى عَلَيها. (البولسية).
👈 وَأَنَا أَيْضاً أَقُولُ لَكَ: أَنْتَ صَخْرٌ. وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أَبْنِي كَنِيسَتِي وَأبْوَابُ الْجَحِيمِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا!. (الحياة).
👈 وأنا أقولُ لكَ: أنتَ صَخرٌ، وعلى هذا الصَّخرِ سأبني كَنيسَتي، وقوّاتُ الموتِ لنْ تَقوى علَيها. (المشتركة).
👈 أنت صخر! وعلى هذا الأساس الصخري سوف أبني جماعتي المدعوة، وأبواب الجحيم لن تقوى عليها. (ترجمة جليلية).
👈 وَإِنِّي أَقُولُ لَكَ أَيْضًا: أَنْتَ بُطْرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخْرَةِ أُقِيمُ أُمَّتِي وَبَوَّابَاتُ الْمَوْتِ لَنْ تَقْوَى عَلَيْهَا. (الكتاب الشريف).
👈 وَأَقُولُ لَكَ إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ أَبنِي كَنِيسَتِي، وَأَبوابُ الهَاوِيَةِ لَنْ تَقدِرَ أَنْ تَهزِمَهَا. (ترجمة عربية مبسطة).
💢 لاحظ أن الفلوجاتا التي تعتمدها الكنيسة الكاثوليكية
تُفرِّقُ بين الكلمتين, فترجمت الآية هكذا:
(...إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ...).
💢كذلك أيضاً غالبية الترجمات الإنجليزية :
(KJV, NKJ, NAB, ESV, NIV, DRA, … )
💢 أما الترجمة السريانية لم تُفرِّق بين الكلمتين
وترجمتها هكذا:
(وَأَنَا أَقُولُ لَكَ أَيْضًا: أَنْتَ كيفا، وَعَلَى هذِهِ الكيفا أَبْني كَنِيسَتِي،...).
💢 الترجمة العبرية أيضاً تُفرِّقُ بين الكلمتين
وترجمتها هكذا:
(...إنَّكَ بُطرُسُ وَعَلَى هَذِهِ الصَّخرَةِ...).
🧐🧐🧐
💢 المعنى المقصود :
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
لقراءة موضوعات تطبيقات عهد قديم
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
لقراءة موضوعات تطبيقات عهد جديد
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
لقراءة موضوعات اسرار في لغة الوحي
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
لقراءة موضوعات عن الطلاق
👈👈👈 (اضغط هنا)
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
لقراءة موضوعات عن الابوكريفا
تحميل مقدمة مهمة لفهم اسرار لغة الوحي (٦ صفحات) PDF
تحميل ٥ آيات من الانجيل تحليل وترجمة (١- ٥) (٥ صفحات) PDF